首页

坐脸吧

时间:2025-05-29 12:06:21 作者:韩国学生在广西重温历史 延续双方友谊 浏览量:92673

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】
展开全文
相关文章
“中原出海——巩义窑与海上丝绸之路”展览在广州开展

用习近平经济思想指导新的生产力理论研究,要围绕劳动者、劳动资料、劳动对象及其优化组合的跃升加强研究,深入把握其发展变化及互动规律,不断深化对新质生产力内涵及其发展演变的认识。

2024年全国跳绳联赛(温州乐清站)举行

绍兴棒(垒)球体育文化中心运行团队志愿者主管童丹丽告诉记者,该场馆共有863位志愿者,分布在19个领域的81个细分岗位上,包括球童、门厅引导员、颁奖礼宾等。

香港工商界:团结一致推动香港经济高质量发展

“华南第一峰”广西猫儿山杜鹃盛开 繁花山色云海美如画

在安徽蚌埠火车站,武警官兵与公安特警联合开展武装巡逻,主动加大对重点区域的实时监控和巡逻力度,在维护秩序的同时,官兵还耐心为广大旅客答疑解惑,提供便民服务。

习言道|从三对关系,读懂习近平的两会关切

但好景不长,这一年,国家食药监总局在青海春天的冬虫夏草等产品中检验出“砷”含量达4.4mg/kg—9.9mg/kg,远超保健食品1.0mg/kg的安全标准砷限量值。2016年3月,青海春天的核心产品被相关部门叫停,随即公司业绩断崖式下滑。

相关资讯
热门资讯
女王论坛